Waichiro KURITA

「即是道場」(Sokuze Dojo)

In dem buddhistischen Sutra gibt es den Paragraphen “Dojo-Ansicht”. Der erste Satz lautet, auf Japanisch,「是の処は即ち是れ道場なり」. Das heißt, dass der Ort, wo man gerade lebt, der Ort, wo man sich gerade aufhält, überall, wo man sein Leben führt, das Dojo ist… in einem anderen Wort heißt es, jetzt, hier, wo man ist, ist der Ort, wo man trainiert und wo man seinen Weg sucht.

Wenn man diesen Paragraphen im Kendo umsetzt, bedeutet es, dass nicht nur das Training in der Halle der Ort des Trainings ist, sondern dass man auch im normalen Alltagsleben trainiert. Das Ziel im Kendo eines jeden Einzelnen ist sicherlich unterschiedlich, das Endziel vom Kendo sollte aber sein, wie es in der Kendo-Philosophie oder dem Konzept vom ZNKR steht: „Kendo ist der Weg der menschlichen Entwicklung durch die Anwendung der Prinzipien des Schwertes“. In diesem Sinn ist es wichtig, durch das Kendo-Training andere Menschen und die Welt zu unterstützen.

Aus der Sicht der menschlichen Entwicklung ist es notwendig, so wie das Wort 即是道場 zu verstehen ist, kleine Dinge im täglichen Leben tatsächlich umzusetzen.

„Ich bereite meiner Familie eine fröhliche und angenehme Zeit.“ „Ich koche ein leckeres Essen für meine Familie.“ „Ich achte darauf, nicht egoistisch zu sein und zeige meiner Familie meine Dankbarkeit.“ „Ich grüße jeden gerne.“ „Ich versuche jedem mindestens etwas dankbar zu sein, auch denjenigen, die ich nicht gut leiden kann.“ „Ich laufe nicht vor auftretenden Schwierigkeiten weg, sondern versuche diese mit Anderen zusammen zu lösen.“ „Ich lächele Fremden auf der Straße zu.“ „Ich sammle Müll von den Straßen rund um mein Haus freiwillig auf.“ „Ich war schon immer egoistisch und habe nur an mich gedacht, aber von nun an höre ich den anderen Menschen zu.“ „Ich spüle freiwillig das Geschirr und lege die Wäsche zusammen.“ „Ich rede mit den Kindern, die alleine sind und gebe ihnen Ratschläge.“ Ich bin der Meinung, dass man mit solchen Kleinigkeiten das Wort 即是道場 in die Praxis umsetzen kann.

Liebe Kendo-Freunde des Deutschen Kendobundes, wir durchleben gerade eine schwierige Zeit mit Beschränkung des Alltagslebens wegen des Coronavirus. Lasst uns alle gut überlegen, was man gerade tun kann und tun soll. Ich wünsche mir von Herzen, dass wir uns nach der Corona-Pandemie wieder mit einem Lächeln begegnen können.


仏教の経典の中の「道場観」には、はじめに「(この)(ところ)即ち(すなわ)()道場(どうじょう)なり」とあります。自分の生活している所、身を置く所、生きているあらゆる所が道場……つまり、いま、ここが修行の場、求道の場であるということです。

 剣道に例えれば、道場や体育館で稽古している時だけが修行ではなく日常の生活の中においても修行の場である。剣道修行を行う個人個人の目標はそれぞれあるかと思いますが、全日本剣道連盟が剣道理念で示している「剣道は剣の理法の修練による人間形成の道である」が剣道修行の最終的な目的であると思います。であるならば剣道の修練を通じて人のため世の中のためになっていくことが大切であると考えます。

 人間形成という観点からいえば、日常の生活の中の小さなこと「即是道場 今いる所での私の実践」が必要だと考えます。

「家族との時間を明るく楽しい時間にします」

「家族のために美味しい食事を作ります」

「自分のわがままを出さないように気を付けて、家族に感謝の気持ちをちゃんと伝えます」

「誰にでも自分から挨拶をします」

「苦手な方に対しても少しでも感謝の気持ちを持つようにします」

「現在生じている困難から逃げず、仲間と共に、解決していく気運を作ります」

「街中では見知らぬ人にも笑顔で接します」

「家の周辺の道路のゴミを拾います」

「いつもわがままで自分のことしか考えなかったけれど、これからは自分がわがままを聞いてあげようと思います」

「お皿洗いや洗濯物をたたんだりするお手伝いをします」

「一人でいる子に声をかけます。相談事にのってあげます」

このような小さなことの積み重ねが「即是道場」の実践だと考えます。

 ドイツ剣道連盟の剣友の皆さん、コロナウイルスの影響で日常の生活を制限され大変な時ではありますが、一人一人が今何ができるか何をしなければならないかよく考えて行動しましょう。そしてこのコロナが収束して笑顔でお会いできることを心より祈念しております。

Nach oben scrollen