Hiroki TOYAMA

「確固不抜」 (Kakko-Fubatsu)
「反省しても後悔はしない」(Hansei shitemo Koiukai wa shinai)

「確固不抜」(Kakko-Fubatsu)

Das ist mein Lebensmotto: Seitdem ich Kendo-Trainer für die Kadergruppe meiner Polizeistelle geworden bin, habe ich mich immer an dieses Wort gehalten und versucht damit mein eigenes Kendo weiterzuentwickeln.
Es bedeutet einen eisernen Willen zu haben, unveränderlich, unverrückbar und unerschütterlich zu sein.

「反省しても後悔はしない」(Hansei shitemo Koiukai wa shinai)
(*Bedeutung: Reflektieren ja, aber ohne Reue)

Bereuen: Das Ich in der Vergangenheit, das nicht mehr zu ändern ist.
Reflektieren: Das Ich in der Zukunft, das durch Erfahrungen gewachsen ist und sich weiterentwickelt hat.

Auch wenn man eine Sache sehr bereut, kann man die Vergangenheit nicht mehr ändern. Man muss im Hier und Jetzt sein Bestens tun, seine Taten reflektieren, sich dadurch weiterentwickeln und somit einer strahlenden Zukunft entgegentreten.

Jene Worte stammen von einem japanischen Profi-Baseballspieler. Nach meiner eigenen Interpretation kann dieses Wort die negative Seite in sich selbst ausschließen und die positive Seite beibehalten.

An die Mitglieder des Deutschen Kendo-Bundes:
Ich denke, dass ihr euch wegen des Coronavirus in einer schwierigen Situation befindet und dass die aktuellen Beschränkungen es nicht ermöglichen, so zu trainieren wie ihr möchtet. Bitte tut aber alles, was jetzt in euren Kräften steht, damit ihr es später nicht „bereut“, wenn das Training wieder ganz normal losgeht.
Ich hoffe herzlichst auf eine schnelle Beendigung dieser Krise.


「確固不抜」(かっこふばつ)

座右の銘:剣道特別訓練員となってから自分の剣道を形成していく上で信条としている言葉。

意思や精神がしっかりしていて、変わらない、動じない、揺るがないこと。

「反省しても後悔はしない」

後悔=変えられない過去の自分、反省=成長できる未来の自分。どんなに後悔しても過去は変えることはできない。いま、現在に最善を尽くし反省することが自分を成長させ明るい未来に繋がる。

日本のプロ野球選手のインタビューでの言葉。自分の勝手な解釈により、この言葉はネガティブな自分を排除し、ポジティブな自分であり続けることができる。

ドイツ剣道連盟会員の皆様へ

コロナウイルスにより様々なことが制限され、また、思うような稽古ができない苦しい状況だと思いますが、再開できた際には後悔のないよう、今できることを精一杯実践して下さい。
早期終息を心より願っております。

 2021年1月吉日

Nach oben scrollen